(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Tên các nhân vật được Akira đặt đều dựa trên cách chơi chữ từ tiếng nhật, xoay quanh những thứ rất đời thường như rau, củ quả, bò, sữa…chủ yếu là thực phẩm, động vật, thực vật. Dưới đây là danh sách ý nghĩa tên, tên gốc của các nhân vật.
Trong Manga/Anime
Chủng tộc
Saiyan (Saiya-jin) – Ở Nhật Bản, saiya được hình thành bằng cách sắp xếp lại các âm tiết của từ yasai tiếng Nhật có nghĩa là “rau”
Tuffle (Tsufuru-jin) – Trong tiếng Nhật, tsufuru được hình thành bằng cách sắp xếp lại các âm tiết của từ Furutsu của Nhật, nghĩa là “trái cây”
Namekian (Nameksei-jin) – Trong tiếng Nhật, namek là một từ rút ngắn từ namekuji của Nhật có nghĩa là “slug” (ốc sên)
Majin – Ma (魔) có nghĩa là ác quỷ. Jin (人) có nghĩa là con người
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Người Saiyan
Vegeta (Bejīta) – Sáu chữ đầu của “vegetable”.(nghĩa là “rau”.)
Tarble (Tāburu) – được coi là từ tiếng anh ‘Table’ (5 chữ cái cuối của từ “vegetable”). Điều này có nghĩa là cả Tarble và anh trai, Vegeta, đều là chơi chữ của “vegetable” (rau)
Bardock (Bādakku) – Một chữ viết trên từ “rau” gốc của Nhật Bản: “Burdock”.
Borgos (Totepo): chơi chữ của “potato” (nghĩa: khoai tây)
Broly (Burorī) – chơi chữ của “broccoli”
Kakarot (Kakarotto) – Tên khai sinh của Goku, một biến thể thú vị của “carrot” (nghĩa “củ cà rốt”)
Nappa – Thuật ngữ Nhật Bản về cây xanh nói chung, đặc biệt là lá nho. Cũng là một dạng cabbage (nghĩa:bắp cải)
Paragus (Paragas) – “asparagus” Trong tiếng Nhật, nghĩa “măng tây”
Raditz (Radditsu) – Xuất phát từ “radish” (nghĩa: “củ cải”)
Scarface (Panbukin) – Ở Nhật Bản, panbukin là chơi chữ “pumpkin”. (nghĩa:”bí ngô”)
Shorty (Brocco) – chơi chữ “broccoli”.
Shugesh (Panbukin): chơi chữ “pumpkin”. (nghĩa:”bí ngô”)
Tora (Toma) – Một sự rút ngắn của “tomato” (nghĩa: cà chua)
Turles (Tāresu) – Tiếng Nhật, được hình thành bằng cách sắp xếp lại các âm tiết trong “lettuce”. (nghĩa: “rau diếp”.)
Gine – Xuất phát từ negi (葱), Nghĩa: mùa xuân bằng tiếng Nhật
Cabba (Kyabe) -chơi chữ “cabbage” (nghĩa:”cải bắp”.)
Caulifla – Có nguồn gốc từ cauliflower (nghĩa: súp lơ)
Kale (Kēru, ケ ー ル): một loại rau xanh cùng tên
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Người Saiyan lai trái đất
Gohan/Future Gohan: Nghĩa “gạo” hoặc thực phẩm nói chung
Goten – chơi chữ từ “Goku”, thay thế chữ “ku” (空) (có nghĩa là “bầu trời”), với “ten” (天) (có nghĩa là thiên đường). Vậy Goten có nghĩa “sự hiểu biết về thiên đường”. -> Lúc Goku chết trong trận chiến với Cell thì Chi Chi đang mang thai Goten, đây có thể coi là ngụ ý của tác giả rằng Goku đã “lên thiên đường” và Goten sẽ là nhân vật chính thay thế (mặc dù điều này ko thực hiện được).
Trunks / Future Trunks (Torankusu): có nghĩa quần lót của bé trai hoặc những loại quần ngắn để chơi thể thao (như môn quyền anh chả hạn)
Bulla (Bura): chơi chữ của “brassiere” (nghĩa: ngực) hoặc “wonderbra” (thần kì). Vegeta ban đầu muốn cho Bulla tên Saiyan là Eschalot (Eshalotto), được bắt nguồn từ “shallot”, một loại hành
Pan: có nghĩa là “bánh mì” bằng tiếng Nhật. Ngoài ra, Pan là vị thần tự nhiên trong thần thoại hi lạp; Điều này có thể phù hợp với việc theo đạo giáo của gia đình Videl
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Người trái đất
Grandpa Gohan – “Gohan” trong tiếng Nhật nghĩa là “gạo”
Chi-Chi – Tiếng Nhật nghĩa “sữa” ( một từ lóng nghĩa là “vú” trong tiếng Tây Ban Nha). Tên này do cha cô – Ox King đặt
Master Roshi / Turtle Hermit (Muten Rōshi / Kame-Sen’nin) – Ở Nhật Bản, kame có nghĩa là “rùa”, và sennin là những tu sĩ khổ luyện võ thuật, được cho là có quyền năng ma thuật. Rōshi là chữ tiếng Nhật cho từ laoshi của Trung Quốc có nghĩa là “giáo viên”. Ngoài ra, Ro có nghĩa là “già” có liên quan đến tuổi nhân vật, và Shi có nghĩa là “tím”, một tham chiếu đến con rùa màu tím của Roshi.
Jackie Chun – bí danh của Master Roshi khi tham dự địa hội võ thuật, là tham chiếu đến nhân vật Thành Long “Jackie Chan”, một võ sĩ Trung Quốc và diễn viên hài.
Yamcha (Yamucha) – Một thuật ngữ tiếng Quảng Đông (Yum cha, dịch là “uống trà”)
Krillin (Kuririn) – Kuri trong tiếng Nhật nghĩa “hạt dẻ”. Đây là câu chuyện đùa của Akira Toriyama về việc thiếu tóc của Krillin. Rin (-lin) xuất phát từ “shaolin” (thiếu lâm tự)
Mai – Một phần của ‘shumai’ (siu mai / shao mai), một món bánh bao Trung Quốc truyền thống
Marron – Từ tiếng Pháp nghĩa”hạt dẻ”, gắn với nguyên mẫu tên tiếng Nhật của Krillin
Maron – có ý nghĩa “hạt dẻ”, cũng như Marron
Tien Shinhan (Tenshinhan) – Xuất phát từ thuật ngữ Trung Quốc, có nghĩa là “cơm chiên” hoặc một số loại bột gạo
Chiaotzu (Chaozu) – bản dịch tiếng Nhật của gyoza hoặc jiaozi bằng tiếng Trung, nghĩa là “bánh bao”.
Sharpener (Sharpner) – Tên của anh ta bắt nguồn từ phụ kiện “sharpener” (bút chì)
Erasa – Tên cô ấy xuất phát từ phụ kiện “eraser” (cục tẩy)
Launch (Ranchi) – Ở Nhật, được đặt tên theo từ “lunch”.(bữa trưa)
Lime: đặt theo tên của loại quả cùng tên.
Yajirobe (Yajirobē) – Được đặt tên theo một đồ chơi cân bằng của Nhật Bản
Suno – Được đặt theo tên “Snow” (nghĩa: tuyết)
Nam – Được đặt tên theo cụm từ Phật giáo “namu-amida-butsu”
Ranfan – Chữ Ran (chạy) và Fan (quạt) là tiếng Nhật của “lingerie” và “foundation garments”, có liên quan tới kỹ thuật cởi đồ lót của cô để đánh lạc hướng đối thủ
Mercenary Tao – Được gọi là Tao Pai Pai (桃 白白) bằng tiếng Nhật. Tao là phát âm Trung Quốc cho nhân vật 桃peach (quả đào). Nhân vật khác 白 (Pai) có nghĩa là “trắng”.
Upa – đặt tên theo con chó của Takashi Matsuyama cùng tên
King Chappa: Được đặt theo tên của chapati Ấn Độ
Killa: Lấy từ “killer” (sát thủ)
Jewel: Lấy từ “jewel” (đồ trang sức)
Miss Piiza: đặt tên theo bánh pizza
Caroni – Được đặt tên theo macaroni
Pirozhki – Được đặt tên theo pirozhki, một loại bánh chiên nhồi của Nga
Kinoko Sarada – dịch theo nghĩa đen là “Nấm “
Gala và Pagos – Cả hai tên là chơi chữ của đảo Galapagos
Gia đình Brief
Liên quan đến đồ lót
Bulma (Buruma): nghĩa “bloomers” (một bộ quần áo thể dục nữ.)
Dr. Brief: nghĩa là “briefs” một loại đồ lót của nam giới.
Mrs. Brief: đây là vợ của tiến sỹ Brief, thường người ta gọi vợ theo họ của chồng, ko rõ bà Brief tên thật là gì. Nhưng Akira Toriyama đã nói nếu đặt tên, bà sẽ tên là “Panchy”, chơi chữ của panties (đồ lót nữ)
Satan Family
Liên quan đến các nhân vật tôn giáo.
Mr. Satan (Hercule): đề cập đến ma quỷ, quỷ Satan. Tên gốc đầu tiên của ông là Mark (マ ー ク, Maaku) là một sự chuyển thể của tiếng ồn ào của akuma, tiếng Nhật nghĩa “ma quỷ”.
Miguel – có nghĩa là “Archangel”.
Videl (Bīderu) – Được hình thành bằng cách sắp xếp lại các chữ cái trong từ “devil” (quỷ)
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Người Namek
King Piccolo (Pikkoro Daimao) – Được đặt theo tên của nhạc cụ, một cây sáo nhỏ. Trớ trêu thay, King Piccolo không thể chịu đựng những tiếng động cao hoặc huýt sáo. Trong ngôn ngữ Namekian, piccolo có nghĩa là “một thế giới khác”.
Piccolo Jr. (Pikkoro Jr.): Tương tự King Piccolo
Piano – Được đặt tên theo nhạc cụ.
Tambourine (Tanbarin) – Được đặt tên theo nhạc cụ.
Cymbal (Shinbaru) – Được đặt tên theo nhạc cụ.
Drum (Doramu) – Được đặt tên theo nhạc cụ.
Katas – xuất phát từ kattatsumuuri, một từ tiếng Nhật snail “ốc sên”.
Moori – xuất phát từ kattatsumuuri, một từ tiếng Nhật snail “ốc sên”.
Kami – Kami có nghĩa là “thần” bằng tiếng Nhật.
Lord Slug – Được đặt tên theo “slug”.(ốc sên)
Dende – Xuất xứ từ denden-mushi, một từ tiếng Nhật khác snail”ốc sên”.
Cargo – Một chữ viết về từ tiếng Pháp escargot, có nghĩa là snail “ốc sên”.
Nail – Một trò chơi chữ snail (nghĩa “ốc sên”)
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Demon
Bibidi – Là một phần của cụm từ “Bibbidi-Bobbidi-Boo!” Từ bộ phim hoạt hình năm 1950 Cinderella.
Babidi – Là một phần của cụm từ “Bibbidi-Bobbidi-Boo!” Từ bộ phim hoạt hình năm 1950 Cinderella.
Majin Buu – Là một phần của cụm từ “Bibbidi-Bobbidi-Boo!” Từ bộ phim hoạt hình năm 1950 Cinderella.
Dabura (Dābura) – Xuất phát từ câu thần chú nổi tiếng “Abracadabra”.
Yakon – Xuất phát từ câu thần chú, “Tekumaku Mayakon” trong anime series Himitsu no Akko-chan.
Pui Pui – Xuất phát từ câu thần chú nổi tiếng của Nhật Bản “Chichin-Puipui”. Trong phiên bản tiếng Anh của manga được dịch bởi Viz, hắn được gọi là Pocus, được bắt nguồn từ câu thần chú nổi tiếng “Hocus Pocus”
Mira – Một chữ viết trên từ “mirai” có nghĩa là “tương lai”.
Towa – Được đặt theo tên “towa” có nghĩa là “vĩnh hằng” [5].
Fu – Lấy từ hai chữ cái đầu của từ Future- “tương lai”.
Demigra – Xuất phát từ “demi-glace”, một loại nước sốt.
Putine – Xuất phát từ “poutine”, một món ăn nhanh của người Canada.
Gravy: có nguồn gốc từ “gravy”, một loại nước sốt.
Mechikabura – Xuất phát từ bài hát “Bibbidi-Bobbidi-Boo”, đặc biệt là dòng “mechikaboola”.
Lucifer – Được đặt theo tên của một thiên thần sa ngã, Lucifer, từ Kinh thánh.
Ghastel – Được đặt tên theo “gas table”, một từ khác của “stove” (bếp nấu ăn)
Gia đình Frieza
Chilled (Chirudo) – chơi chữ của “Chill”.
King Cold (Korudo Daiō) – đề cập đến nhiệt độ thấp.
Cooler, Coola (Kūra) – Xuất phát từ cụm từ “meshi demo kūra” (tương đương với “let’s chow down” bằng tiếng Anh). Tên ông phá vỡ truyền thống của gia đình Frieza được đặt tên theo những thứ liên quan đến lạnh
Frost – , thường được sử dụng để chỉ một lượng tinh thể băng nhỏ.
Frieza, Freeza (Furīza) – chơi chữ của “freezer” (tủ lạnh)
Kuriza (từ Neko Majin) – con trai của Frieza. Giống như Krillin, chữ viết trên tên của anh ta có nguồn gốc từ kuri, nghĩa “hạt dẻ”
Thân cận
Zarbon (Zābon) – Tiếng nhật nghĩa “quả bưởi” (pomelo)
Dodoria – chơi chữ “durian” (nghĩa: quả sầu riêng)
Quân đội
Cui (Kiwi) – chơi chữ của quả “kiwi”.
Appule (Apūru) – chơi chữ của Apple (nghĩa “quả táo”)
Orlen: chơi chữ của “orange” (quả cam)
Napple: chơi chữ của “pineapple” (nghĩa: quả dứa)
Blueberry: quả việt quất
Namole – chơi chữ “guacamole”, một món ăn làm từ bơ
Raspberry: quả dâu rừng
Abo – chơi chữ “avocado” (quả bơ)
Kado– chơi chữ “avocado” (quả bơ)
Aka (Abo Kado) – Sự kết hợp của Abo và Kado
Sorbet (Sorube) – chơi chữ trên một món tráng miệng đông lạnh có cùng tên.
Tagoma – đảo chữ viết trên chữ tamago nghĩa là “trứng”
Shisami – sắp xếp lại của từ “sashimi”, một món ăn của Nhật Bản bao gồm thịt tươi hay cá tươi thái lát mỏng
Ginyu Force
Các thành viên đặt tên theo các sản phẩm sữa
Captain Ginyu (Ginyū Taichō): chơi chữ của gyunyu (nghĩa:sữa)
Burter, Baata (Bāta): chơi chữ của “butter” (quả bơ)
Guldo, Gurd (Gurudo): chơi chữ của “yogurt”(sữa chua)
Jeice, Jheese (Jīsu): chơi chữ của “cheese” (phô mai)
Recoome, Reacoom (Rikūmu) – Được hình thành bằng cách sắp xếp lại các chữ cái của chữ kurīmu từ tiếng Nhật, nghĩa là “kem”
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Thần hủy diệt và trợ lý
Iwne: là “Wine” (rượu vang)
Awamo – đồ uống có cồn: Awamori.
Helles – Lấy từ tiếng Tây Ban Nha cho sherry (jerez) (rượu trắng)
Sour -máy pha trộn đồ uống
Mosco – chơi chữ “Mule Moscow”
Campari – tên của 1 loại rượu Ý
Quitela – Một anagram của rượu “Tequila”
Cognac: đặt tên theo rượu Cocktail (cốc tai)
Champa – chơi chữ “Champagne”, một loại rượu trắng lấp lánh được sản xuất tại tỉnh Champagne của Pháp.
Vados – chơi chữ “Calvados”, một loại rượu brandy táo được sản xuất ở tỉnh Normandy của Pháp.
Beerus (Birusu) – chơi chữ “virus” (ビ ー ル ス, phát âm tiếng Đức).(PS: Nó sau đó trở thành chữ “beer”).
Whis (Uisu): lấy từ “whisky” (ウ イ ス キ ー), một đồ uống có cồn được làm từ bột ngũ cốc lên men
Liquiir – chơi chữ “Liqueur” (1 loại rượu)
Korn – lấy từ đồ uống có cồn Kornbrand
Sidra – Lấy từ “Cider”(rượu táo) bằng tiếng Tây Ban Nha
Mojito – Được đặt theo tên của cocktail Cuba
Rumsshi – Một chữ trong đồ uống có cồn: Rum
Cus – Một chữ trong bia Peru: Cusqueña
Belmod – Một chữ trong thức uống có cồn: Vermouth
Marcarita – Một chữ trong thức uống có cồn: Margarita
Geene – Một chữ trong đồ uống có cồn: Gin
Martinu – Một chữ trong thức uống có cồn: Martini
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Trong movie
Quân của Cooler
Những tay sai của Cooler được đặt tên theo những thứ gia vị và nước trộn salad
Salza, Sauzer (Sauza Taichō) – Bản dịch tiếng Anh là mộtchơi chữ “salsa” của tiếng Tây Ban Nha
Dore, Dore (Dore) – Xuất phát từ “saradore”.
Neiz, Naize (Neizu) – chơi chữ của “mayonnaisse” (một loại sốt chấm)
Garlic Jr. và tay sai
Garlic (Gaarikku)- chơi chữ của “garlic” (tỏi)
Dead Zone (Ora no Gohan o Kaese!!)
Ginger: nghĩa là củ gừng
Sansho – Từ tiếng Nhật “Sichuan pepper” (Hạt tiêu Tứ Xuyên)
Nicky (Nikki) – Từ tiếng Nhật “Cinnamon” (quế)
The Spice Boys
Mustard: nghĩa Mù tạt
Salt: muối
Spice (Gasshu): tên tiếng nhật là “sugar” (nghĩa: đường)
Vinegar: nghĩa là giấm chua
Turles’ Crusher Corp
Amond: chơi chữ của “almonds” (hạnh nhân)
Cacao: chơi chữ của “cocoa”, tiếng latin là socola
Daiz – tiếng nhật là “soya bean” (đậu nành)
Rasin – chơi chữ của “raisins” (nho khô)
Lakasei – chơi chữ của rakasei (落花生), nghĩa “peanut” (đậu phộng)
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Bojack’s Galaxy Soldiers
Tay sai của Bojack được đặt tên theo những đặc điểm xấu.
Bojack – Lấy từ bōjakubujin từ tiếng Nhật, có nghĩa là “kiêu ngạo” hoặc “táo bạo” hoặc “hành vi thái quá”
Bujin – Dựa vào phần sau của boujakubujin, cùng một từ được sử dụng cho tên của Bojack.
Kogu (Gokua) – dựa vào từ gokuaku của Nhật Bản hoặc từ gokuakubidou, có nghĩa là “tàn ác” hoặc “cực ác” hoặc “vô nhân đạo”.
Bido – dựa trên từ tiếng Nhật hidō hoặc gokuakubidou, cùng một từ được sử dụng cho tên của Kogu, có nghĩa là “vô nhân đạo” hoặc “không công bằng”.
Zangya – dựa vào từ zangyaku tiếng Nhật, có nghĩa là “tàn nhẫn” hoặc “tàn bạo”.
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Dragon Ball GT
Arqua: đặt tên theo “water”. (nước)
Caterpy – Xuất phát từ “caterpillar”. (nghĩa: sâu bướm)
Froug – Được đặt tên theo “frog” (ếch)
Maraikoh – Được đặt theo tên của chiếc bánh Malay (馬來 糕, Ma Lai Gao)
Mijorin (Migoren) – Xuất phát từ mie goreng, một món ăn của Indonesia.
Olibu – Có nguồn gốc từ “olive” (dầu ô liu)
Pikkon (Paikuhan) – Nghĩa là “pork-rib rice” (thịt lợn)
Papoi – chơi chữ “papaya” (quả đu đủ)
Sarta (Sāte) – Lấy từ món satay của Indonesia
Tapkar – đặt tên theo tapioca (bột báng)
Torbie – Xuất phát từ từ “beetle” (Bọ cánh cứng)
Don Kee (Don Kia) – Một anagram của từ tiếng Nhật cho “thương gia”, akindo (商人).
Ledgic (Rejikku) – Xuất phát từ cách phát âm tiếng Nhật của từ “credit”, nghĩa “tín dụng” (ク レ ジ ッ ト, kurejitto)
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Machine Mutants
Dr. Myuu: Âm tiết đầu tiên của Mutation (đột biến), một tham chiếu đến sáng tạo của ông, Machine Mutants. Nó cũng là chữ Hy Lạp Mμ (chữ hoa Μ, chữ thường μ); Chữ thường được sử dụng trong nhiều lĩnh vực học thuật như là một biểu tượng đặc biệt.
Dolltaki – nói nghề nghiệp của mình, Doll Taker (làm búp bê), cũng như một tham chiếu đến Otaki, một từ khác cho Otaku tiếng Nhật.
Luud (ル ー ド, Rūdo) – Dựa vào từ “Doll” (ド ー ル, dōru) đảo ngược.
Cardinal Mutchy Mutchy (Mutchi Motchī) – Từ tiếng Nhật cho “whip” (roi da) (鞭, muchi) và “carry”(mang theo) (持 つ, motchi), ám chỉ rằng anh ta luôn mang theo 1 chiếc roi da
Leon – Một tham chiếu đến lion (sư tử)
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Động vật
Bubbles: Cùng tên với con tinh tinh vật nuôi của Michael Jackson
Korin (Karin) – “Tháp Korin” (Karin-tō), là một trò chơi chữ “karinto” (karintō), một món ăn nhẹ truyền thống của Nhật Bản
Oolong (Ūron) – Xuất phát từ từ wulong Trung Quốc, đó là “amber tea”.(“trà hổ phách”.)
Puar (Pūaru) – chữ Trung Quốc là pu erh, một loại trà.
Shu – Một phần của ‘shumai’, một bánh bao Trung Quốc truyền thống . Nó trở thành “shumai” khi kết hợp với “Mai” (đã giải nghĩa ở trên)
Monster Carrot (Toninjinka): Tên tiếng Nhật của ông có nghĩa đen là “con thỏ biến người ta thành cà rốt”
Zoonama – Xuất phát từ từ namazu (ナ マ ズ), có nghĩa là “catfish” (Cá mèo)
(Ý nghĩa tên các nhân vật Dragon Ball-tên gốc các nhân vật trong dragon ball,ý nghĩa tên các thần hủy diệt dragon ball)
Các tên khác
Flying Nimbus (Kinto’un) – “Kinto” (筋斗) có nghĩa là flip -“lật”, “somersault” hoặc “tumble” bằng tiếng Nhật (đều có nghĩa là lộn nhào). “Un” (雲) có nghĩa là “đám mây”
Emperor Pilaf (Pirafu): nghĩa cơm chiên.
Mr. Popo (Misutā Popo): “Tôi đặt tên cho ông ấy chỉ vì nó cảm thấy thoải mái” – Akira Toriyama
Cell (Seru):Tế bào- đơn vị cơ bản nhất của cuộc sống
Tapion – Một trò chơi chữ “tapioca”(bột báng)
Minotia – Được hình thành bằng cách sắp xếp lại các âm tiết trong “yashi no mi” (cây cọ) hoặc “ashi no mi”
Dr. Lychee: nghĩa là vải thiều
Angol – Lấy từ cụm từ “Angolmois”, một thuật ngữ do người Nostradamus nổi tiếng đã đặt ra
Moah – Cũng lấy từ “Angolmois”.
Gure (Gure) – Trong tiếng Nhật Gureepu (グ レ ー プ), có nghĩa là “Nho”.
Baby (Bebi) – Lấy từ từ “baby”, một từ tiếng Anh phổ biến cho trẻ sơ sinh.
Anat – Được đặt tên theo nữ thần Sempre.
- Vegito và Gogeta ai mạnh hơn?
- Hot: Golden Buu đã được xác nhận !
- Tuổi các nhân vật trong Dragon Ball
- Ý nghĩa tên các nhân vật trong Dragon Ball
- Giải thích Time Skip của Hit
- Tại sao Mai lại biến thành trẻ con?
- Vì sao UUB không tham dự giải đấu 12 vũ trụ?
- Tại sao hồi bé Goku không hủy diệt trái đất?
- 2 chiến binh tàng hình vũ trụ 4 là ai?
- Dragon Ball Super có bao nhiêu tập?
- Một số điều VÔ LÝ trong Dragon Ball
- Nguồn gốc sức mạnh của Jiren?
- Goku đã mạnh hơn Beerus?
- Goku đến Trái đất như nào?
- Thứ tự Đọc truyện và Xem phim 7 viên Ngọc Rồng
- Giải thích các dòng thời gian trong Dragon Ball
- Vegeta đã đạt được Super Saiyan God như nào?
- Super Saiyan God và Blue ai mạnh hơn?
- Super Saiyan Blue và Ultra Instinct ai mạnh hơn?
- Dragon Ball thuộc thể loại gì?
- Giải thích Bản năng vô cực và Bản ngã tối thượng theo Phân Tâm Học
- Ai mới là huyền thoại Super Saiyan?
- Những điều Gohan làm được còn Goku thì không